2 Chronicles 2:9
Print
even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
to prepare for me an abundance of timber, because the house I am about to build will be great and wonderful.
To prepare for me timber in abundance, for the house I am about to build shall be great and wonderful.
Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous.
to prepare plenty of timber for me, because the temple that I am about to build will be magnificent and amazing.
I will give your servants, the woodcutters who cut the timber, 100,000 bushels of cracked wheat, 100,000 bushels of barley, 100,000 gallons of wine, and 100,000 gallons of olive oil.”
because I'll need a lot of lumber to build such a large and glorious temple.
even to prepare me timber in abundance: for the house that I build shall be great and wonderful.
To provide me timber in abundance. For the house which I desire to build, is to be exceeding great, and glorious.
I will need lots of wood because the Temple I am building will be very large and beautiful.
I will need you to send me a lot of wood because I am ready to build a large and beautiful temple.
to prepare lumber for me in abundance because the house which I am building will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
Send me a ·lot [vast amount] of wood, because the ·temple [L house] I am going to build will be large and ·wonderful [magnificent].
That they may prepare me timber in abundance: for the house which I do build, is great and wonderful.
They’ll prepare plenty of lumber for me, because the temple I want to build will be large and astonishing.
in preparing large quantities of timber, because this temple I intend to build will be large and magnificent.
to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wonderful.
Send me a lot of wood. The temple I am going to build will be large and wonderful.
to prepare an abundant amount of timber for me, because the Temple that I’m building is to be great and awesome.
to prepare me timber in abundance, for the house which I am about to build shall be great and wonderful.
Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.
to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.
to prepare trees in abundance for me, for the house that I am building will be great and wonderful.
An immense amount of lumber will be needed, for the temple I am going to build will be large and incredibly beautiful.
“The house I am building has to be the best, for our God is the best, far better than competing gods. But who is capable of building such a structure? Why, the skies—the entire cosmos!—can’t begin to contain him. And me, who am I to think I can build a house adequate for God—burning incense to him is about all I’m good for! I need your help: Send me a master artisan in gold, silver, bronze, iron, textiles of purple, crimson, and violet, and who knows the craft of engraving; he will supervise the trained craftsmen in Judah and Jerusalem that my father provided. Also send cedar, cypress, and algum logs from Lebanon; I know you have lumberjacks experienced in the Lebanon forests. I’ll send workers to join your crews to cut plenty of timber—I’m going to need a lot, for this house I’m building is going to be absolutely stunning—a showcase temple! I’ll provide all the food necessary for your crew of lumberjacks and loggers: 130,000 bushels of wheat, 120,000 gallons of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”
to prepare an abundance of timber for me, because the temple that I will build will be great and marvelous.
They’ll prepare plenty of lumber for me, because the temple I want to build will be large and astonishing.
I will furnish as food for your servants, the woodcutters, twenty thousand kors of wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.”
to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.
to prepare timber in abundance for me, for the house which I am about to build will be great and wonderful.
in order to prepare for me a vast quantity of timber, for the house that I intend to build will be great in size and a marvel to behold.
Send me a lot of wood, because the temple I am going to build will be large and wonderful.
to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.
They’ll provide me with plenty of lumber. That’s because the temple I’m building must be large and beautiful.
to provide me with plenty of lumber, because the temple I build must be large and magnificent.
to provide me with plenty of timber, because the temple I build must be large and magnificent.
to prepare timber for me in abundance, for the temple which I am about to build shall be great and wonderful.
to cut many trees for me. For the house I am about to build will be very great and beautiful.
An immense amount of timber will be needed, for the Temple I am going to build will be very large and magnificent.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am about to build will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am about to build will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am about to build will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am about to build will be great and wonderful.
Even to provide me lumber in abundance, for the Bais which I am about to build shall be gadol v’hafeleh (great and magnificent).
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful.
Now, behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 measures of ground wheat, 20,000 measures of barley, 20,000 vats of wine and 20,000 vats of oil.”
to prepare an abundance of timber for me to use in the temple, which will be great and wonderful.
even to prepare me timber in abundance; for the house which I am about to build will be great and wonderful.
that full many trees be made ready to me (so that a great deal of timber can be prepared for me); for the house which I covet to build is full great and noble.
even to prepare for me trees in abundance, for the house that I am building [is] great and wonderful.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain